SHEPHERD’S PURSE (July 13, 2019)

Whenever an opportunity arises, I recite my favorite haiku, and in Japanese: “Yoku mireba nazuna hana saku kakine kana.” And I mention that it was penned by Matsuo Basho (1644-1694), the most famous poet of the Edo period in Japan. A rough translation usually follows: “Looking closely, there is nazuna blossoming by the hedge.” At this point I explain that nazuna is an unassuming flower one has to look for so as to appreciate its beauty. The first time I went through all of this must have been in the Seventies, when I was in my late twenties or early thirties. But I never even thought of finding out what is the Latin and/or English name of the humble beauty. For some reason that is entirely beyond me, I searched for nazuna on the World Wide Web only today, some fifty years later. According to several websites, it is a plant of the mustard family known as capsella bursa-pastoris or shepherd’s purse because of its triangular flat fruits that are purse-like. It is native to the Mediterranean region, but it has become naturalized worldwide and it is a common lawn and roadside weed. Having learned all this, I went to my Residua website and searched for nazuna once again. As it turns out, it can be found in two of my pieces, but without a single word of explanation in either of them (“So Can My No. 1 Son,” February 17, 2011; and “Basho!” September 27, 2015). Whence this piece about shepherd’s purse. Wrapping up over and over again. Besides, my favorite haiku hints ever-so-gently at my writing project, too. Unassuming is the word.